Abhijñānashākuntala or Abhijñānaśākuntalam (Devanagari: अभिज्ञानशकुन्तलम्), is a well-known Sanskrit play by Kālidāsa, dramatizing the story of. Sanskrit title: अभिज्ञानशाकुन्तलम्; Translated by Chandra Rajan; See also reviews of other translations of Abhijnanasakuntala: The Recognition of. Usual variants are Abhijñānaśakuntalā, Abhijñānaśākuntala, Abhijñānaśakuntalam and the “grammatically indefensible” Abhijñānaśākuntalam.[3] The Sanskrit.

Author: Mazulkree Zulkijar
Country: Chad
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 3 September 2018
Pages: 136
PDF File Size: 5.97 Mb
ePub File Size: 18.2 Mb
ISBN: 384-8-22907-768-7
Downloads: 91973
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkirg

This temple is frequented mostly on Tuesdays. In particular, his depictions of Hindu deities and episodes from the epics and Puranas have received profound acceptance from the public and are found, often as objects of worship, across King Dushyanta first encountered Shakuntala while travelling through the forest with his army. The sage puts his seal approval on the marriage as divinely ordained and, in due course, Sakuntala is delivered of a male child.

He was the husband of Shakuntala and the father of the Emperor Bharatha. Rajan is much clearer, but his word-choices make for almost comic effect: By the 18th century, Western poets were beginning to get acquainted with works of Indian literature and philosophy. The anger-prone sage Durvasa arrives when Shakuntala is lost in her fantasies, so that when she fails to attend to him, he curses her by bewitching Dushyanta into forgetting her existence. Sanskrit Wikisource has original text related to this article: In the Adi Parva of MahabharataKanva says:.

SHAKUNTALAM OF KALIDASA – Gleanings from Sanskrit Literature

Subramanyam, to direct the film. Thus the family was reunited in Heaven, and they returned to earth to rule for many years before the birth of the Pandava.

Sobhraj’s return to Nepal, where he was still eag Dushyanta enquires about his parents to young Bharata and finds out that Bharata is indeed his son. Plot The story is a fairy tale about a baby who was found by the Sage Kanva who gives her refuge in his ashram and raises her like his own daughter. This remorse itself is tapasya, which purges him of all his sins of the past. Both of them are always up to one prank or another, most of them aimed at stealing money from Amirchand. She can then claim her place as queen.

Also, when Sakuntala is sent to the palace of Dushyanta she is still pregnant and not having a son of six years as in the original narration in Mahabharata. Zarina Screwvala born Zarina Mehta, is an Indian entrepreneur and philanthropist. Overall, the book makes for an adequate choice, but it’s hard to consider it a first choice.

Ryder, for example, opts for the far too simple when the king wonders: In other versions, especially the one found in the MahabharataShakuntala is not reunited until her son Bharata is born, and found by the king playing with lion cubs.

Husain and is his ode to womanhood and his muse of the time, Madhuri Dixit, who stars as the lead in the film with Shahrukh Khan and Naseeruddin Shah.


Is a couplet from Shakuntalam that I remember almost 40 years after studying it. She can then claim her place as queen. Thanks to translations, by the 18th century, Western intelligentsia were beginning to get acquainted with the most important works of Indian literature and sanwkrit.

Arriving at Dushyanta’s court, Shakuntala was hurt and surprised when her husband did not recognize her, nor recollected anything about her.

Sridhar Rao produced a Shakuntala film in starring N. One with a walk like an elephant is a Indian film written and directed by M. Critical Companion to George Orwell. Finally, Reshma accepts his love. The title is sometimes translated as The token-for-recognition of Shakuntala or The Sign of Shakuntala. I name thee, O Sankuntala! The Plays of Kalidasa. Member feedback about Dhool: