5237 SAYL KANUN PDF

MADDE 3- (1) 26/9/ tarihli ve sayılı Türk Ceza Kanununun İkinci Kitap Dördüncü Kısım Dördüncü, Beşinci, Altıncı ve Yedinci. Sayili Turk Ceza Kanunu’nda Uyusturucu veya Uyarici Madde Suclari ve Ilgili Mevzuat [Erdinc Hakan Ozdabakoglu] on *FREE* shipping on . TÜRK CEZA KANUNUNDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA. DAİR KANUN MADDE 1- 26/9/ tarihli ve sayılı Türk Ceza Kanununun

Author: Karr Grogrel
Country: Poland
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 10 February 2011
Pages: 446
PDF File Size: 10.13 Mb
ePub File Size: 17.57 Mb
ISBN: 387-3-84716-547-4
Downloads: 14591
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tojajar

Peer comments on this answer and responses from the answerer disagree. Login to enter a peer comment or grade.

Close and don’t show again Close. Grading comment Selected automatically based on peer agreement.

5237 Sayılı Türk Ceza Kanunun 142/1. maddesi

Automatic update in Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. The accepted convention is to use ‘article’ for ‘madde’ when translating Turkish statutes; ‘clause’ is a better alternative when translating contracts. In legal English we wouldn’t use “numbered”.

Ela Gurdemir Local time: Post Your ideas for ProZ. Return to KudoZ list. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Peer comments on this answer and responses from the answerer agree.

WaspEnterprises KudoZ activity Questions: View forum View forum without registering 52237 UserVoice. Notes to answerer Asker: Term search Jobs Translators Clients Forums. Peer comments on this answer and responses from the answerer.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Patents, Trademarks, Copyright Law: Yes; but ist is about political action and does not exist anymore.

Sayılı Türk Ceza Kanunun /1. maddesi

Turkish term or phrase: View Ideas submitted by the community. The asker opted for community grading.

You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Turkish PRO pts in category: Term search All of ProZ.

Review native language verification applications submitted by your peers. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Please take as Clause – Vote 55237 or demote ideas. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. The question was closed on I usually use ‘penal code’, but ‘criminal code’ is alo correct.